この英語分かる?僕はネーティブスピーカーですけどあまり分からない。どうかんがえてもこの会社がインターネット翻訳を使った。日本語文法と英語文法は全然違うからインターネット翻訳を使ったらぜひ間違う。こんな間違いのほかのものを知っている?皆とシェアしてください!
Do you understand this English? I’m a native speaker yet I only kind of understand it. It’s obvious that the company just used an Internet translator for it. But Japanese grammar and English grammar are so different that you just use an Internet translator you’re guaranteed to make a mistake. Do you know any other examples of this? Please share them with everyone!